Track 1

Next Track Back

1.独り占めしたい女将と味見したいバツイチ女 ※序章

もう、どうしたのイロハ。 これからお客様はお休みになるところなんだから、 あなたがこの部屋に来たらお邪魔でしょ。 へー、そんなこと言わないでくださいよ。 お客様がちゃんと寝れてるかなぁと思って、 私だって仕事をしに来たんですから。 それにユリさんだって、なんでお客様の部屋に。 うふふ、初日から仕事熱心なのは褒めてあげないとね。 じゃなくて、私は一言おやすみなさいませを言いに。 うふん、100%嘘ですねー。 2つ年上のユリさんに引っ付いて育ってきたんだから、 嘘ついてることなんて丸わかりですって。 それにユリさんとお客様は雰囲気でバレバレです。 はぁ、相変わらず鋭い子なんだから。 確かに、私とお客様はそういう関係だけれど、 今日は本当に何もしないわよ。 今夜からはイロハもこの旅館にいるんだし、 さすがにするつもりは。 私のことなんて気にしなくていいんですよ。 この村で育ってたら夜のやらしい声なんてなれっこですし、 それに私もユリさんに遠慮しないつもりだし。 コーラいいろは、あんまりあれこれって追い足しちゃダメよ。 昔から他の子の彼氏とあーだこうだで大変だったでしょ。 それに旦那さんだって。 もっと旦那です、私だって自生してたんですよ。 結婚してから村を出て旦那一筋で毎晩尽くしてあげたのに、 結局これ以上は無理とか言われて捨てられて。 尽くしたというより絞り尽くしちゃったわけね。 ユリさん茶化さないでくださいよ。 で村に戻ってユリさんの旅館に手伝いに来て、 そしたら若い男の子囲ってるんですもん。 私からしたら超チャンスじゃないですか。 寂しい時期なのはわかるけれど、 とにかくお客様とはダメよ。 私には遠慮なしでもお客様に無茶するのはいけないわ。 ああ、そういうことか。 客様は私が今日この旅館に来る前、お昼までかなぁ、 ユリさんとユリさんが言う無茶なことをしてたんですね。 それでお疲れだから今日は無しってことでしたか。 いじわるなのも相変わらずなんだから。 お客様色の挑発に乗らずくりお休みくださいません。 あれだけしたら、さすがにお疲れでしょう。 いろはの相手は、明日からで大丈夫ですので。 明日からはオッケーなんだ。 ユリさんバッチリ検知取りましたからね。 じゃあ今日くらいは我慢できちゃうかも。 昔からああいえばこういう子だったわね。 いろはの相手云々は、お客様がお決めください。 それがおもてなしになるのであれば、 道館の女中はいかようにも。 お客様私はいつでも準備できちゃってますよ。 ユリさんみたいに仕事できるかはわからないですけど、 お世話はユリさんにも負けないぐらい得意ですから。 ともあれ、今宵はこれに行って明日から楽しみだな。 おやすみなさいませ、お客様。

1. The landlady I want to have all to myself and the divorced woman I want to taste ※Prologue

What's wrong, Iroha? You're about to go on vacation, If you come into this room, you're intruding. Oh, please don't say that. I wondered if the customer was sleeping properly, I came here to work, after all. And why was Yuri in the guest's room? Ufufu, I have to praise her for being so hardworking from the very first day. No, I just wanted to say goodnight. Uhh, that's a 100% lie. I grew up attached to Yuri, who is two years older than me, It's obvious that you're lying. Besides, Yuri and the customers can tell from the atmosphere. Wow, she's as sharp as ever. Certainly, that is the relationship between me and my customers, I'm not really doing anything today. Starting tonight, Iroha will also be staying at the inn. I don't intend to do that. You don't have to worry about me. If you grow up in this village, you're used to dirty noises at night. Besides, I don't intend to be reserved with Yuri. Cola Iroha, you shouldn't go after her too much. You've always had a hard time with all the stuff going on with other girls' boyfriends. And my husband too. More importantly, I grew wild too. After getting married, I left the village and devoted myself to my husband, devoting myself to him every night. In the end, he told me he couldn't do any more and dumped me. It wasn't so much that I gave it my all, it was that I squeezed everything out of him. Yuri-san, please don't make fun of me. I went back to the village and came to help out at Yuri-san's inn. And then she's surrounded by young boys. From my perspective, this is a great opportunity. I know it's a lonely time, but Anyway, not with customers. Even though I have no reservations, I know it's not right to be unreasonable with customers. Ah, I see. The guests were there until lunchtime before I came to this inn today. Yuri and Yuri were doing the crazy things they were talking about. So you're tired so we decided not to meet today? You're still as mean as ever. Please do not take advantage of our customer-specific provocations and take a rest. After all that, you must be exhausted. Iroha's partner will be fine from tomorrow. It's okay from tomorrow. Yuri-san detected it perfectly. Well, maybe I can hold back for today. I've always been this kind of girl. It is up to you to decide who your partner will be. If that's hospitality, The maids at the dojo are always ready. I don't know if I can do the job like Yuri, I'm just as good at taking care of things as Yuri. Anyway, I'll go tonight and look forward to tomorrow. Good night, customer.

Next Track Back