Track 1

Next Track Back

おかえり、ぼっちゃん。

...あ あら。おかえり、坊っちゃん うふふ、うん 久しぶりやね 元気にしとる? うん、うん♪ そう...はぁ また逢えて嬉しい ほんに、嬉しいよ うん 大っきくなったね ううん 背のこと、体のことじゃなくて しばらく見らんと、顔つきが変わるもんよ 特に坊っちゃんみたいな男の子はね うっふ 毎日会えんのは残念やけど、大っきくなったのにすぐ気づけるのは嬉しいね あ、うふふ そっか、そうよね 服、濡れとるね 雨やもんね ならお着替えせんと うん 手伝ってあげるよ、優雨お姉さんが うふふ うん 濡れた洋服は脱いどってね いつもね、これ おじいさんの浴衣 綺麗にしとってくれて 坊っちゃんのおじいさんも、お父さんも、これを着てたんよ? うふふ 不思議やね あたしはずーっと生きてるから あっ ううん ずーっとここに居るから 一等不思議な気分よ 坊っちゃんのおじいさんとも遊んだし 坊っちゃんのお父さんともお話したし 坊っちゃんともこんなに長く一緒に居てる このお部屋で坊っちゃんがまだちっちゃい頃に出逢って、一緒に遊んでね それで大きくなってきたら、このおじいさんの浴衣を着て うふふ これはね、おじいさんのおじいさんも着てたんよ? すごいでしょう? みんな、この浴衣を着る時に嬉しそうに笑うんよ うふふ 古くていやかしら?って思ったりもするんやけど、誰も嫌な顔はせんでね うふふ さ、じゃ、体拭いて、着替えよっか? んん? あ、だめ、いや やらせて だ~め そんな恥ずかしいなんて言うは無しよ せっかく久しぶりに坊っちゃんに会えたやけ、ね? してあげたいんよ ほら、手ぬぐい、貸して ありがとう うふふ 坊っちゃんはやっぱり優しいね うふふ そうー 嬉しいよ させてもらえるのって、とっても嬉しい 何でも一人で出来ますよーって言われるより、たまに合った時ぐらい甘えてくれた方がずーっと嬉しいもんなんよ それに、あたしが坊っちゃんにしてあげられる事は、他にはあんまり無いしね 本当はお勉強もなんでも一緒に見てあげたいんだけどね もう分からんでね っと、よし 大丈夫かね 冷えとらん? どこも濡れとらん? ん それじゃ、着ましょうね おっしょ はい、それじゃ、こっちもね おっしょ おかしいとこない? ん、なら結ぼうね できた ん、いい男 うふふ んん とっても決まっとるよ あは、本当本当 うふふ おじいさんのそのまたおじいさんの浴衣やけど、坊っちゃんが一番似合うとる うふふ、そんな複雑な顔をせんで、褒めてるんよ? なら、坊っちゃん おいで こっち 雨の音が良く聞こえる縁側... よりをちょっとだけお部屋側 今日もいい雨 優しい音 よいっしょ さ、おいで 優雨の膝枕

Welcome back, Bocchan.

NOTE: TL comments are in parenthesis Character Names Translation - Bocchan (坊っちゃん means boy) Yuu (優雨 means gentle rain) Track 1 ----------------------------- *Shoji sliding* (Shoji is a traditional Japanese door that slides sideways) *Wind chimes* *Standing up* … Ah. Oh my. Welcome back, Bocchan. Hehe. *Yuu walks towards Bocchan* Yes, it’s been a while. Have you been well? I see… Ah, I’m glad that I was able to meet you again. Truly, I’m happy. Yes, you’ve grown up, haven’t you? No, I was talking about your height, not body. After not seeing each other for a while, your looks are bound to have changed. Especially for a boy like Bocchan. It’s a shame I can’t watch over you every day, but the fact that you still notice me after you’ve grown up makes me happy. Oh, that’s right. Your clothes are wet. It’s raining after all. Then let’s get you changed. Yeah, Yuu onee-san will help you with it. Go ahead and take off your soaked clothes. *Clothes ruffling, water dripping* I always keep this, your grandfather’s yukata, clean. Did you know that your grandfather, and your father both wore this? Strange, isn’t it? After all, I’ve lived for a long time. Ah, no. I’ve always been here, so it’s quite the unusual feeling. Seeing that I had played with your grandfather, chatted with your father, and stayed with you for this long. We met in this room when you were still very little, and we played together. Now that you’ve come back all growing up, you can wear your grandfather’s yukata. Did you know that your grandfather’s grandfather also wore this? Isn’t that something? Everyone smiled happily when they wore this yukata. I was worried it would be disliked because it was old, but no one seemed to hate it. Come, why don’t we wipe your body down and get you changed? *Standing up* Ah, stop. No, let me. No way, I won’t allow you to say it’s embarrassing. It’s been quite a while since I’ve gotten to see you, so… please? I want to do for you. Here, hand me the towel. Thank you. As I thought, Bocchan is gentle. That’s right, I’m happy. I’m extremely happy that you let me take care of you. Rather than be told “I can do everything by myself,” I’m much happier when you let me spoil you occasionally. Besides, there aren’t many other things that I can do to help Bocchan with. To be honest, be it homework or anything else, I want to go through it with you together, but I don’t understand any of it. *Some movement* Alright. Is everything ok? Are you cold? Is it wet anywhere? Then, let’s put it on. *Clothes rustling* Alright, this side as well. *Clothes rustling* Does it feel strange anywhere? Then, I’ll tie it up. *Tying the Obi* Done. What a wonderful young man. It really suits you. Truly. Even though the yukata belongs to your grandfather’s grandfather, it suits you the most, Bocchan. No need to look so troubled, it was a praise. Now then, come here Bocchan. Yes, here. *Sitting down* Let’s listen to the rain… for a bit, at the veranda instead of inside. The rain today is nice. A gentle sound. Here, come. It’s Yuu’s lap pillow.

Next Track Back